Shahtar or Shakhtar

This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text.  This allows you to collaborate seamlessly on documents!

Yet like all great players, he answers his critics on Delhi Bazaar Satta King  the field of play, a perfect pitch for this indomitable lion of Africa.

 

Why it is that the Russian and Ukrainian sound /h/ (like in Hull or Harvard) is (mis)represented in English by the letters "kh"?

It’s been bugging me somewhat.

 

So, it should be Shahtar, not Shakhtar; also, Harkov, not Kharkov (or Harkiv, as the name is in Ukrainian).

 

Even funnier, some geniuses determined that the Ukrainian sound /g/ (almost like in Galloway or Glasgow, just a bit softer) should be transcribed into English with the letter "h"!

 

Thus, English transcribes the Ukrainian word Liga (League) as

Liha (!), but Shahtar as Shakhtar. And naturally, 99.9% of English

speakers will mispronounce both words... So weird.